Перевод сообщений Qt

Материал из Wiki.crossplatform.ru

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Исходные файлы перевода)
(Исходные файлы перевода: актуализировал ссылки)
Строка 4: Строка 4:
== Исходные файлы перевода ==
== Исходные файлы перевода ==
Команда [[Qt RTT]] внесла в клад в перевод этого и других файлов для '''Qt 4.3.2'''. Последнюю версию перевода этого файла можно взять здесь:
Команда [[Qt RTT]] внесла в клад в перевод этого и других файлов для '''Qt 4.3.2'''. Последнюю версию перевода этого файла можно взять здесь:
-
* [http://trac2.assembla.com/qtrtt/browser/branch/qt4.3.2-ru/ts/qt_ru.ts?format=raw qt_ru.ts]
+
* [http://trac.crossplatform.ru/qtrtt/browser/branch/qt4.3.2-ru/ts/qt_ru.ts?format=raw qt_ru.ts]
== Установка перевода ==
== Установка перевода ==

Версия 08:21, 6 мая 2009

Для перевода сообщений, встроеных в библиотеку Qt, на русский язык необходим исходный файл перевода для русского языка (qt_ru.ts). Этот файл обычно расположен в каталоге %QTDIR%\translations.


Содержание

Исходные файлы перевода

Команда Qt RTT внесла в клад в перевод этого и других файлов для Qt 4.3.2. Последнюю версию перевода этого файла можно взять здесь:

Установка перевода

  1. Поместите файл qt_ru.ts в каталог %QTDIR%\translations
  2. Создайте скомпилированый файл перевода (qt_ru.qm), одним из следующих способов :
    • Откройте файл qt_ru.ts спомощью QT Linguist, в меню "Файл" выберите "Релиз";
    • В командной строке, в каталоге %QTDIR%\translations, скомандуйте lrelease qt_ru.ts
  3. Скопируйте файл %QTDIR%\translations\qt_ru.qm в каталог с исполняемым файлом вашей программы.
  4. Добавте в функцию main() следующие строчки:
// загрузка перевода
	QString locale = QLocale::system().name(); // запрос языка (например: "ru")
	QTranslator* translator = new QTranslator; // создаем переводчик
	translator->load(QString("qt_") + locale);  // загрузка файла qt_*.qm*
	app.installTranslator(translator);         // устанока переводчика

Замечание: В некоторых системах имя локали может включать не только язык, но и страну. Например, ru_RU, поэтому лучше держать две копии qm-файла:

  • qt_ru.qm
  • qt_ru_RU.qm

т.к. зарание вы можете не знать точное имя локали пользователя.

Актуализация перевода

(предстоит написать)

См. также